INTERNATIONALS EXHIBITIONS - SALONS INTERNATIONAUX
LAS VEGAS (USA) "ART EXPO LAS VEGAS" 28 au 31 janvier 2018
|
|||||
MIAMI (USA) EXPOSITION - EXHIBITION SPECTRUM "MIAMI ART SHOW" 6 au 10 décembre 2017
|
|||||
exhibition "ARTS INTER" BARCELONE Under the direction of Mrs Grimaldi International exhibition under the auspices of the city of Barcelona from Valencia to Alicante. With the presence of: Countess of de la ROCHEFOUCAULD BARONESS DE BALON-FOLUS This exhibition represents artists from 20 differents countries, Includind a broad representation of the French delegation. Rewards were awarded : bronze medal was awarded to Mrs Bernadette Knecht-Vergnolle Sous la direction de Mme Grimaldi. Exposition internationale placée sous les auspices de la ville de
Barcelone, de Valence et d’Alicante. La Comtesse de la ROCHEFOUCAULD La Baronne de BABON-FOLUS Cette exposition représentait des artistes de 20 pays différents et Notamment une large représentation de la délégation française. Les récompenses ont été attribuées : Médaille de Bronze a été Décernée à Mme Bernadette Knecht-Vergnolle |
EXPOSITION BARCELONE (ESPAGNE)
SALON « ARTS INTER » barcelona – Spain
Le SALON “ARTS INTER” de Barcelone – Espagne |
||||
|
|||||
EXHIBITION SINGEN (GERMANY)
The friendship between urban and Singen and La Ciotat was highlighted Friday at the community Room at the reception of the Municipal Council of the French twin town with the German city “Singen”. So said Mayor Friedhelm Möhrle (right) in his speech that the friendship between the two cities was already 20 years old.
|
EXPOSITION DE SINGEN (ALLEMAGNE)
L'amitié de citadins entre Singen et La Ciotat a été soulignée vendredi,
à la salle communautaire, à la réception du Conseil municipal de la
ville jumelle française avec Singen la ville Allemande. Donc, a souligné
le maire Friedhelm Möhrle (à droite) dans son discours, que l'amitié
entre les deux villes était déjà âgée de 20 ans. |
||||
Exposition à SINGEN « Alten Sparkasse » |
Exhibition to SINGEN (GERMANY)
Bernadette
KNECHT
VERGNOLLE
August 26
1988.SINGEN
20
years of twinning
with
La
Ciotat,
the southern city
of
Provence between
Marseille
and
Toulon
are an opportunity
for
the
city
to attract
SINGEN
the
care
at least
once
a public event.
de Bernadette KNECHT VERGNOLLE le 26 Août 1988. les 20 ans de jumelage entre SINGEN et LA CIOTAT ( la ville du sud de la Provence entre Marseille et Toulon) sont l'occasion pour la ville Allemande d’organiser une grande manifestation publique.LA CIOTAT va être représentée par l'exposition d'une artiste qui vit et travaille à la CIOTAT. D'origine allemande par ses grands parents, nous sommes heureux d'accueillir Bernadette KNECHT artiste de grand talent qui exposera 39 tableaux et qui dirigera dans cette même salle un atelier de peinture. Le public y sera invité à travailler sous sa directive ou tout simplement à rechercher des idées ou à regarder.On reparlera plus amplement de cette exposition… E. SCHNEIDER |
||||
"THE SPIRAL WOMAN"
Painting "WOMEN SPIRAL" was selected and purchased by the city of SINGEN (GERMANY) Upon exposure of Ms. Bernadette KNECHT in 1988. (38 X 51 INCHES)
Le tableau "LA FEMME SPIRALEE" a été choisie et achetée par la mairie de SINGEN (ALLEMAGNE) Lors de l'exposition de Mme Bernadette KNECHT en 1988. (97 X 130 CM)
|
LA FEMME SPIRALEE |
||||
Exhibition in SINGEN ( Germany ) der Alten Sparkasse
|
|||||
|
Bernadette KNECHT-Vergnolle August 26, 1988. Exposition in der Alten Sparkasse de Bernadette KNECHT VERGNOLLE le 26 Août 1988. L'art exige de l'attention si on veut le comprendre, surtout l'art qui n'est pas accessible au premier coup d'œil ou qui n'est pas considéré comme « beau ». En regardant une telle œuvre de plus près, alors elle commence à vivre et à communiquer. L'art surréaliste rend la tache relativement facile au spectateur puisqu'elle ne donne pas de limite à la propre interprétation. Les titres ne jouent qu'un rôle secondaire. Les 39 tableaux et pastels de Bernadette Knecht (qui vit à la CIOTAT et qui expose à SINGEN à l'occasion du20ème anniversaire du jumelage) font partie de ce genre de peinture. La première impression vient des couleurs : un jaune vif, un vert éblouissant, un bleu irréel et la couleur lilas. Il y a des nues, des portraits, des têtes et plusieurs fois des masques. La Joconde, avec une cigarette allumée, ne sourit pas d'une manière mystérieuse, mais ambiguë. Les tableaux les plus intéressants sont ceux qui ne s'ouvrent pas au premier coup d'œil. On ressent une certaine peur de l'avenir et une critique du présent "SOS" montre des murs emboités, salis, troués, le crépi écaillé : "Le mur de Berlin". On voit dans différents tableaux une pomme, en petit ou gros format, avec son intérieur en colimaçon. Par ailleurs, le tableau intitulé « la proie » avec sa très réaliste petite mouche toute seule sur un sable menaçant, fait face à énorme un coquillage d’un rose lumineux qui l’attire de ses tentacules dangereuses sous un ciel assombri d’un violet foncé en couleur complémentaire. Ingrid STORCH
|
||||
"ONE WHO SEES
THE PAINTING OF AN EYE OTHER..."
|
One who takes himself a paintbrush in hand to paint a
picture with any success, it will look the other eye paint. Experiments
will be different according to their own abilities. Who say face to an
abstract painting - " my child can do the same " It would be astonished
if he were to try himself. Another persuaded not know paint will perhaps
discover hidden talents in him . In any case , from that time, everyone
will look at a painting with new eyes. It is an old experience , we know
better judge something when you know the subject and it makes us someone
more tolerant. Bernadette Knecht Vergnolle La Ciotat , which is
currently exhibiting paintings and pastels offers since August 15 paint
shop . She is convinced that the public through active participation can
discover the immense wealth of the painting. SUDKURIER |
||||
« CELUI QUI PEINT VOIT LA PEINTURE D'UN AUTRE ŒIL » Celui qui prend lui-même un pinceau à la main pour créer un tableau, avec n'importe quel succès que ce soit, va regarder la peinture d'un autre œil. Les expériences vont être différentes selon ses propres capacités. Qui dit face à un tableau abstrait -"mon enfant saurait faire pareil " serait tout étonné s'il devait essayer lui-même. Un autre, persuadé de ne pas savoir peindre, va peut-être découvrir des talents cachés en lui. On peut mieux juger l’art lorsque l’on connait le sujet et cela nous rend plus tolérant. Bernadette Knecht Vergnolle de la Ciotat, qui expose en ce moment des tableaux et pastels nous propose depuis le 15 août un atelier de peinture. Elle est persuadée que le public à travers une participation active, peut découvrir l'immense richesse de la peinture. En 1985 elle a organisé pendant la manifestation de "Femmes et création" à Marseille un tel atelier. Ces ateliers s'adressent à tout le monde. Ils ne connaissent ni différence d'âge, ni différence de classes sociales. Pour les uns, ce sera une introduction, pour les autres un perfectionnement de la technique. Le but final de ce projet est de proposer au public un endroit, où sous sa direction les participants peuvent laisser libre cours à leurs besoins créatifs. Dès le premier jour 11 visiteurs prennent place autour des tables. C'est un véritable va et vient. Il y a, ceux qui veulent juste jeter un coup d'œil, ceux qui veulent visiter l'exposition et voir en même temps l'atelier, et ceux qui passent par hasard. L'ambiance est si décontractée… pourquoi ne pas essayer ?.. SUDKURIER |
|||||
2nd exhibition to Singen
(Germany) august 1989 2ème exhibition à Singen (Allemagne) août 1989 |
|||||
ART IN THE
NEW FORUM For the first time an art exhibition is presented in the new space “Singener Stadbücherei” passage. It’s easily to see that the forum of the library is great for presentations of a small number of tables. Seventeen oil paintings and pastels of Bernadette KNECHT - Vergnolle are exposed in our city of Singen twin city of La Ciotat. This exhibition beautifies since the beginning of this week the walls of the space modern who could be used for public events where other purposes.The opening space of this public and at the same time the opening of the exhibition was to honor by the visit of Mayor Friedhelm Mörhle and Deputy Mayor Rüdiger Neef. Bernadette
Knecht shows at the town of Singen an once again its new artistic
production.Mr Mörhle knows the new works of the artist that he saw in
the house of the painter during his last visit to the town of La Ciotat.
|
KUNST IM NEUEN FORUM - ART DANS LE NOUVEAU FORUM
Pour la première fois une exposition d'art est présentée dans le nouveau Espace de Singen « Stadbücherei » dans la zone piétonnière de la ville. On peut constater, que le forum de la « bibliothèque » est excellent pour les présentations d'un petit nombre de tableaux. Dix-sept peintures à l’huile et pastels de Bernadette KNECHT-Vergnolle sont exposés dans notre ville de Singen, ville jumelle de La Ciotat. Cette exposition embellit depuis le début de cette semaine, les murs du moderne espace qui pourrait être également utilisé pour des manifestations publics où à d'autres fins.L'inauguration de cette espace et en même temps l'ouverture de l'exposition, a eu pour honneur la visite du Maire Friedhelm Mörhle ainsi que l'adjoint au maire Rüdiger Neef. Bernadette Knecht montre à la ville de Singen une fois de plus sa nouvelle production artistique. Mr Mörhle connait les nouvelles œuvres de l'artiste qu'il a pu voir dans la maison du peintre, lors de sa dernière visite dans la ville de La Ciotat.Elle a étudié à l'Ecole des Beaux-Arts et ensuite dans une école d'art à Paris. Maintenant, sa peinture est dans la mesure de se développer et d'être considérée et classée dans la catégorie du professionnalisme. La technique employée par l'artiste, "le mélange du médium dans l'huile" donne un superbe effet de légèreté dans le style surréaliste. Le Maire, Mr Mohrle a expliqué précisément le caractère particulier de certains tableaux, focalisés sur le sujet affectif de l’évènement de la révolution française dont cette année est fêté le bis centenaire.Les efforts particuliers déployés par l'artiste, aux résidents de la ville de Singen à ouvrir un atelier de peinture dans la langue allemande sont très louables. Ainsi, Bernadette Knecht prodiguera et enseignera aux étudiants à mieux comprendre la technique de la peinture et l’art de la composition.Le chef du Département de la culture de Singen, le Dr Alfred Frei, était satisfait de l'utilisation de ce forum d’exposition. Il apprécie particulièrement les Belles œuvres de Mme Knecht et souhaite à celle-ci beaucoup de réussite. G.BRAU |
||||
Singen : painting
lessons Singen : cours de peinture For the second time, the painter Bernadette KNECHT VERGNOLLE of La Ciotat exhibited his paintings, this time in the lobby Marktpassage. Art lovers can not simply admire his paintings, but can be as actives as artists themselves. Bernadette KNECHT offers, also as part of its exposure class a free painting in the lobby. The organizers can not complain too much because there are many people for this exhibition. The exhibition and painting classes will be held for three weeks. For the fans: LEÏ Pour la deuxième fois déjà, le peintre Bernadette KNECHT Vergnolle de La Ciotat expose ses tableaux, cette fois dans le hall de Marktpassage. Les amateurs d'art ne peuvent pas simplement admirer ses peintures, mais peuvent être aussi actifs comme artistes eux-mêmes. Madame Bernadette KNECHT offre, également dans le cadre de son exposition une classe de peinture libre dans le hall d'accueil. Les organisateurs ne peuvent pas trop se plaindre au sujet du manque de visiteurs. L'exposition et le cours de peinture se tiendra durant trois semaines. Avis aux amateurs: LEÏ
|
|||||
|
|||||
EXPOSITION "ART HORIZON" RIGEWOOD NEW JERSEY USA du 29 MAI 1991 |