EXHIBITIONS - EXPOSITIONS
FRANCE |
FRANCE |
||||||
"HAPPY BIRTH" (of Bernadette KNECHT) was aquired by La Ciotat's town hall - 26.10.90
|
"HEUREUSE NAISSANCE" ( de Bernadette KNECHT) a été acquis par la Mairie de La Ciotat - 26.10.90
|
||||||
ST Jean Cap Ferrat (RIVIERA - South France) Imaginary compositions "Villa la Fiorentine" chez Mr SEMENOV
It is in
the
beautiful
villa
of
our
Russian
friend
SEMENOV
an
exhibition of
some works of
Bernadette
KNECHT
is
performed.
We can appreciate
and
associate
art
and
scenic beauty of
SAINT
JEAN DE
CAP FERRAT
(Riviera)
this beautiful region
of
the Riviera.
Congratulations. |
C'est dans la belle villa de notre ami Russe SEMENOV qu'une exposition de quelques œuvres de Bernadette KNECHT est réalisée. Nous pouvons apprécier et associer l'art et la beauté du panorama de SAINT JEAN DE CAP FERRAT, cette belle région de la côte d'azur. Bravo P. Dünbier
|
||||||
FOUR ARTISTS IN FREDOM Jaqueline BELLON - Maïthé FAURA- Gisèle GOURDOU all three from the worshop "Dionysos" led by Bernadette Knecht which also exposes the seocnd floor, his own works. Bernadette and takes us into a world steeped more abstract light and dream. Reproductions to more pastel shades, wtih more sustained lights, a much more symbolic work. M.T.C. - SANARY/ MER - FLOTTE House |
QUATRE ARTISTES EN LIBERTE Jaqueline BELLON - Maïthé FAURA- Gisèle GOURDOU toutes les trois issues de l'atelier "DIONYSOS" que dirige Bernadette KNECHT laquelle expose elle aussi au second étage, ses propres œuvres. Bernadette nous entraîne ainsi dans un monde plus abstrait empreint de légèreté et de rêve.Reproductions aux tons plus pastels, aux lumières plus soutenues, une œuvre nettement plus symbolique. M.T.C. - SANARY/ MER - Maison FLOTTE
|
||||||
EXHIBITION PARIS 16è 20-27 juin 2008
|
EXPOSITION PARIS 16è 20-27 juin 2008
|
||||||
BERNADETTE KNECHT presents "FESTIVAL DES ARTS PLASTIQUES" 18-25 MAY - 2007 MAISON RITT - Av Roumanille - LA CIOTAT (south France) |
|||||||
EXPOSURE
-
RITT HOUSE
-
LA
CIOTAT |
EXPOSITION - MAISON RITT - LA CIOTAT Notre maison de la culture de LA CIOTAT accueille les dernières œuvres de Bernadette KNECHT Vergnolle. Vous êtes invités à venir nombreux visiter cette belle exposition. Ce peintre est un peu chez elle dans cette maison car nous rappelons que Bernadette a commencé son enseignement de cours de peinture à RITT en 1989.Lors de l'accrochage des cimaises un apéritif est organisé par la Maison RITT. V. C |
||||||
|
|
||||||
FESTIVAL PASTEL 2006 LA CIOTAT (South France)
Pastel
painting was the most widespread in the 18th and 19th century’s
pictorial expression. The artists of the 20th and 21st centuries have
given to the style of the day this exercises style. A school of Arts
"section portrait," Bernadette Knecht under the direction of his master
Mr. Durand, discovered and worked this matter chalk as an expression she
subsequently transmitted to his students. This exhibition features a
neat learning all these works highlighted. |
La peinture aux pastels était l'expression picturale la plus répandue au 18ème et 19ème siècle. Les artistes des 20 et 21ème siècle ont remis au gout du jour cet exercice de style. A l'école des Arts "section portrait", Bernadette Knecht sous la direction de son Maître Monsieur Durand, a découvert et travaillé le pastel craie comme expression qu'elle a transmis par la suite à ses élèves. Cette exposition met en évidence un apprentissage soigné de toutes ses œuvres. Robotti
|
||||||
"THE DREAM IN PASTELS" Since a few days until May 3, Bernadette KNECHT presents in the hall Jean Graille his last paintings. This event
gives us the opportunity to contemplate the lastest artist Ciotadenne
works. 2006 |
|
||||||
|
|||||||
EXHIBITION NICE (FRANCE)
We advise
Nice
to come
see
Exposure
Ms.
Knecht.
Between dream,
fantasy
and surrealism
composition
we are facing a
range of
works that
allows us to discover
a talented painter. Nous conseillons au Niçois de venir voir l'exposition de Mme Knecht. Entre le rêve, l'imaginaire composition et le surréalisme nous sommes devant un panel d'œuvres qui nous permet de découvrir un peintre de talent. Fréderic Olindo.
|
|
||||||
Bernadette KNECHT EXHIBITION BLD DE SEVES - SARLAT (24200) du 8 au 15 mai 2004 Frank Duval deputy mayor of the town of Sarlat warmly welcomes painter Bernadette Knecht married to Sarlat. For this exhibition he said we find the colors of Provence and very neat pictorial expression. Bernadette I know well, offers us once this new exhibition, a series of paintings of his imagination rich stylish
|
Monsieur Frank DUVAL adjoint au maire de la ville de SARLAT accueille chaleureusement Le peintre Bernadette Knecht marié à un Sarladais. Pour cette exposition dit-il nous retrouvons les couleurs de la provence et une expression picturale très soignée. Bernadette que je connais bien, nous offre encore une fois par cette nouvelle exposition, une série de tableaux stylés riches de son imaginaire
|
||||||
SARLAT (southwest France) THEATRE In honor
GAMES OF THEATRE OF THE CITY OF MEDIEVAL Sarlat An exhibition is
organized with the painter Bernadette KNECHT VERGNOLLE themed theater.
Old movie makeup, it makes us dream before these costumed characters and
these very powdered faces.
|
En l'honneur des JEUX DU THEATRE DE LA VILLE MEDIEVALE DE SARLAT Une exposition est organisée avec le peintre Bernadette KNECHT VERGNOLLE sur le thème du théâtre. Ancienne maquilleuse de cinéma, elle nous fait rêver devant ces personnages costumés et ces visages très poudrés. Delpech Maurice
|
||||||
l'atelier "DIONYSOS" 24 av Kennedy - LA CIOTAT (south France) presents the painting of Bernadette KNECHT DIONYSOS
the
exhibition
was inaugurated
by
the
painter himself
Bernadette
Knecht.
|
l'atelier "DIONYSOS" 24 av Kennedy - LA CIOTAT
L'exposition DIONYSOS est inaugurée par le peintre lui-même Mme Bernadette Knecht. Nous pouvons voir les dernières œuvres de cette artiste de talent. Ces canevas ont été très appréciés par un grand nombre de spectateur. C'est dans une agréable intimité que nous pouvons rencontrer des peintres connus ciotadins. M.C.B |
||||||
|
|||||||
Exhibition La Ciotat "salle Jean Graille" exposition salle Jean Graille à La Ciotat 24.04.87 It is now over twenty years since Bernadette Knecht Vergnolle pratice painting, with its beginnings a passion for portraiture. Well known in our city where she has often exhibited. A new opportunity is given to lovers to discover the most recent works, or cotoyent, still lifes, portraits and some many webs that contain messages or a very personal representation of our time. One thing too, which is very striking presence in many paintings of stairs. According to the artist they represent elevation, the desire of the individual to constantly wanting upward mobility, always arrive earlier in the hierarchy of life. Critical art journalist : Evelyne JOLI |
|
||||||
|
|||||||
4th EXHIBITION of ARTS LA CIOTAT 1986 The 4th Salon opens its doors in the Chapel of the Blue Penitents. Among the 107 paintings hanging on the chair rail a few, fortunately reconcile with the critical pictorial art. We welcome the painters Marius Rech and Antoine Vanuchi. If you like the strange, surrealism, sensational, in fact, if in art you want to get out of the monotony, take the time to dream before canvases Bernadette Knecht-Vergnolle. Of his works exude a captivating power. C.G Le 4ème Salon ouvre ses portes dans la chapelle des Pénitents Bleus. Parmi les 107 toiles accrochées aux cimaises quelques unes fort heureusement, réconcilient le critique avec l'art pictural. Nous saluons les œuvres de Marius Rech et Antoine Vanuchi. Si vous aimez l'étrange, le surréalisme, le sensationnel, bref , si en matière d'art vous souhaitez sortir de la monotonie, prenez le temps de rêver devant les toiles de Bernadette Knecht-Vergnolle. De ses œuvres, se dégagent une force envoutante. C.G
|
|
||||||
3rd EXHIBITION LA CIOTAT 3è SALON DES ARTS à LA CIOTAT 1986
During this exhibition was to be proclaimed the winners. There were 200 artists. At this event Bernadette KNECHT received the 1st prize of La Ciotat' s city. |
|
||||||
THE 2nd EXHIBITION ARTS LA CIOTAT 1984
|
L'exposition de ce 2ème salon réunit plus de 60 participants. Nous pouvons admirer du figuratif et de l'art abstrait. Parmi les participants nous retrouvons les lauréats de l'an dernier, Mr RECH et Mme KNECHT. Nous saluons les qualités de toutes leurs œuvres que vous pourrez voir durant toute la semaine à la Chapelle des Pénitents Bleus. C.G |
||||||
|
|||||||
MARSEILLE : GALLERY USA 1982 Bernadette KNECHT-Vergnolle painted more safely, theater makeup, she also uses her experience to choose themes and transcribe his anxieties about the decline of the compagny.. (photo by Raoul Luciani)
|
BERNADETTE KNECHT-VERGNOLLE peint de façon plus sûre, maquilleuse de théâtre, elle aussi fait appel à son expérience professionnelle pour choisir ses thèmes, et retranscrire ses angoisses devant la décadence de la Société... (photo de Raoul Luciani) |
||||||
|
|||||||
LA COTE DES ARTS 1982 PALM BEACH /MARSEILLE by ALBERT MAMBERTI
LA COTE DES ARTS 1982 - PALM BEACH /MARSEILLE par ALBERT MAMBERTI
Paint for yourself, not for others is a chance that few atists as possible (especially if it is an esoteric expression) the commercial outcome of the work can be particulary narrow. But when the painter cares little for the future merchant of his work, so kudos to releasing his fantasy and let run his fantastic dream on canvas.
|
|
||||||
|